l'île des morts de Phyllis Dorothy James traduit de l'anglais par Lisa Rosenbaum


l'île des morts de Phyllis Dorothy James traduit de l'anglais par Lisa Rosenbaum

Un château victorien bâti sur une île : c'est là qu'un riche excentrique a convié quelques amis pour le week-end.

Au programme des réjouissances, une pièce de théâtre montée par une troupe d'amateurs.

Mais quelqu'un trouble la fête, se livrant à de macabres plaisanteries aux dépens des invités.

La mort rôde autour de l'île. La terreur s'installe.

Cordélia Gray, la jeune détective de La Proie pour l'ombre, joue les gardes du corps et observe d'un oeil attentif ces convives dont les bonnes manières dissimulent des vices inavouables. Energique, intuitive, elle dénoue un à un les fils de cette toile d'araignée criminelle. Avec L'Ile des morts, P.D. James mérite plus que jamais son titre de « reine du crime ».

Dans ce roman subtil, la férocité, l'humour et le théâtre élisabéthain se mêlent de façon inimitable.






Posts les plus consultés de ce blog

Pain aux bananes et aux noix

Gâteau suisse aux carottes

Roulé aux épinards, saumon fumé et boursin